成語(yǔ)例子
清 李漁《閑情偶寄 聲容 治服》:“不若因勢(shì)利導(dǎo),使之漸近自然?!?/div>
成語(yǔ)辨形
因,不能寫作“應(yīng)”。
成語(yǔ)辨析
見“順?biāo)浦邸保?09頁(yè))。
英語(yǔ)翻譯
make the best of <adroitly guide action according to circum stances>
日語(yǔ)翻譯
情勢(shì)(じょうせい)に応(おう)じて有利(ゆうり)に導(dǎo)(みちび)く
俄語(yǔ)翻譯
учёт меняющихся обстоятельств
其他翻譯
<德>die Fluten in den Strom führen <sich nach dem natürlichen Lauf der Dinge richten><法>diriger les choses dans leur développement propre <savoir tirer profit des circonstances>