成語(yǔ)《
兔死狐悲》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的貶義成語(yǔ)?!?strong>兔死狐悲》的近義詞有:
物傷其類?!?strong>兔死狐悲》的反義詞有:
幸災(zāi)樂(lè)禍。成語(yǔ)《
兔死狐悲》的含義是:兔子死了;狐貍很悲傷。比喻因同類遭遇不幸而悲痛傷感。悲:悲傷。 出自:元 汪元亨《折桂令 歸隱》曲:“鄙高位羊質(zhì)虎皮,見(jiàn)非辜兔死狐悲?!? 舉個(gè)栗子:黿鳴而鱉應(yīng),兔死則狐悲。(明 田藝蘅《玉笑零音》) 以下是對(duì)成語(yǔ)《
兔死狐悲》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
兔子死了;狐貍很悲傷。比喻因同類遭遇不幸而悲痛傷感。悲:悲傷。
成語(yǔ)出處
元 汪元亨《折桂令 歸隱》曲:“鄙高位羊質(zhì)虎皮,見(jiàn)非辜兔死狐悲?!?
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
兔死狐悲聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、分句;含貶義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
黿鳴而鱉應(yīng),兔死則狐悲。(明 田藝蘅《玉笑零音》)
英語(yǔ)翻譯
When the hare dies; the fox grieves.
日語(yǔ)翻譯
兎の死(し)を狐(きつね)が悲(かな)しむ,同類(どうるい)があわれみ合(あ)う
俄語(yǔ)翻譯
один негодяй оплáкивает другого
其他翻譯
<德>um Leute gleichen Schlages trauern<法>éprouver de la compassion pour ses semblables