成語(yǔ)《
認(rèn)賊作父》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的貶義成語(yǔ)。《
認(rèn)賊作父》的近義詞有:
賣身投靠、認(rèn)敵為友?!?strong>認(rèn)賊作父》的反義詞有:
涇渭分明。成語(yǔ)《
認(rèn)賊作父》的含義是:把壞人當(dāng)作父親;常指賣身投靠壞人或敵人。 出自:清 華偉生《開國(guó)奇冤 追悼》:“但是偶一念及那一班貪官污吏,人面獸心,處處為虎作倀,人人認(rèn)賊作父,……” 舉個(gè)栗子:鄭成功臉色發(fā)白,全然失去了希望,他悲憤地昂起頭,一字一音地說:“你認(rèn)賊作父!”(華而實(shí)《漢衣冠》三) 以下是對(duì)成語(yǔ)《
認(rèn)賊作父》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
把壞人當(dāng)作父親;常指賣身投靠壞人或敵人。
成語(yǔ)出處
清 華偉生《開國(guó)奇冤 追悼》:“但是偶一念及那一班貪官污吏,人面獸心,處處為虎作倀,人人認(rèn)賊作父,……”
成語(yǔ)注音
ㄖㄣˋ ㄗㄟˊ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄨˋ
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
認(rèn)賊作父兼語(yǔ)式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);含貶義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
動(dòng)賓式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
鄭成功臉色發(fā)白,全然失去了希望,他悲憤地昂起頭,一字一音地說:“你認(rèn)賊作父!”(華而實(shí)《漢衣冠》三)
英語(yǔ)翻譯
take the foe for one's father <take foes for parents>
日語(yǔ)翻譯
敵(てき)を味方(みかた)と見(み)なす
俄語(yǔ)翻譯
считать бандта своим отцом
其他翻譯
<法>mettre sa confiance en un malfaiteur <considérer l'ennemi comme parent>