成語(yǔ)《
妖魔鬼怪》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的貶義成語(yǔ)。《
妖魔鬼怪》的近義詞有:
牛鬼蛇神、
魑魅魍魎?!?strong>妖魔鬼怪》的反義詞有:救世觀音。成語(yǔ)《
妖魔鬼怪》的含義是:迷信的傳說(shuō)中危害人類(lèi)的妖精和魔鬼。比喻形形色色害人的東西或人。 出自:元 李好古《張生煮?!返谝徽郏骸拔壹覗|人好傻也,安知他不是個(gè)妖魔鬼怪,信著他跟將去了。” 舉個(gè)栗子:師父,我不是妖魔鬼怪,亦不是魍魎鬼怪了?(明 吳承恩《西游記》第三十七回) 以下是對(duì)成語(yǔ)《
妖魔鬼怪》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
迷信的傳說(shuō)中危害人類(lèi)的妖精和魔鬼。比喻形形色色害人的東西或人。
成語(yǔ)出處
元 李好古《張生煮?!返谝徽郏骸拔壹覗|人好傻也,安知他不是個(gè)妖魔鬼怪,信著他跟將去了。”
成語(yǔ)注音
一ㄠ ㄇㄛˊ ㄍㄨㄟˇ ㄍㄨㄞˋ
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
妖魔鬼怪聯(lián)合式;作賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
師父,我不是妖魔鬼怪,亦不是魍魎鬼怪了?(明 吳承恩《西游記》第三十七回)
成語(yǔ)辨析
見(jiàn)“牛鬼蛇神”(704頁(yè))。
英語(yǔ)翻譯
forces of evil as ghosts and goblins <every descrption>
俄語(yǔ)翻譯
оборотни и черти <чертовщина>
其他翻譯
<德>Dǎmonen und Gespenster <finstere Krǎfte>