成語《
歪打正著》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語。《
歪打正著》的近義詞有:瞎貓逮死耗子?!?strong>歪打正著》的反義詞有:
畫蛇添足、
弄巧成拙。成語《
歪打正著》的含義是:比喻采取的方法本不恰當(dāng);卻僥幸得到滿意的結(jié)果。歪:不正;著:擊中。 出自:清 西周生《醒世姻緣傳》第二回:“將藥煎中,打發(fā)晁大舍吃將下去,誰想歪打正著,又是楊太醫(yī)運(yùn)氣好的時(shí)節(jié),吃了藥就安穩(wěn)睡了一覺?!? 舉個(gè)栗子:這一腳他是倒地才踢出去的,可是歪打正著,守門員還沒反應(yīng)過來球已直飛網(wǎng)心。 以下是對成語《
歪打正著》更為具體的描述:
成語解釋
比喻采取的方法本不恰當(dāng);卻僥幸得到滿意的結(jié)果。歪:不正;著:擊中。
成語出處
清 西周生《醒世姻緣傳》第二回:“將藥煎中,打發(fā)晁大舍吃將下去,誰想歪打正著,又是楊太醫(yī)運(yùn)氣好的時(shí)節(jié),吃了藥就安穩(wěn)睡了一覺。”
成語用法
歪打正著聯(lián)合式;作賓語、補(bǔ)語、分句;指湊巧。
成語例子
這一腳他是倒地才踢出去的,可是歪打正著,守門員還沒反應(yīng)過來球已直飛網(wǎng)心。
成語正音
正,不能讀作“zhēnɡ”;著,不能讀作“zhe”。
日語翻譯
見當(dāng)違(けんとうちが)いのやり方(かた)をして,幸運(yùn)(こううん)にもうまくゆくこと,けがの功名(こうみょう)になる
俄語翻譯
невзначáй попáсть в точку
其他翻譯
<法>atteindre son but par un coup de chance