成語《
嘆為觀止》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語?!?strong>嘆為觀止》的近義詞有:
易如反掌、
輕而易舉?!?strong>嘆為觀止》的反義詞有:
海底撈針。成語《
嘆為觀止》的含義是:看到這里就夠了;不必再看別的。指贊美所見的事物好到極點(diǎn)。 出自:先秦 左丘明《左傳 襄公二十九年》:“德至矣哉,大矣!如天之無不幬也,如地之無不載也。雖甚盛德,其蔑以加于此矣,觀止矣。若有他樂,吾不敢請(qǐng)已?!? 舉個(gè)栗子:這篇文章語言清新、流暢,讀后讓人嘆為觀止,連聲叫好。 以下是對(duì)成語《
嘆為觀止》更為具體的描述:
成語解釋
看到這里就夠了;不必再看別的。指贊美所見的事物好到極點(diǎn)。
成語出處
先秦 左丘明《左傳 襄公二十九年》:“德至矣哉,大矣!如天之無不幬也,如地之無不載也。雖甚盛德,其蔑以加于此矣,觀止矣。若有他樂,吾不敢請(qǐng)已。”
成語用法
嘆為觀止連動(dòng)式;作賓語;用于事情很容易做到。
成語結(jié)構(gòu)
連動(dòng)式成語
成語例子
這篇文章語言清新、流暢,讀后讓人嘆為觀止,連聲叫好。
成語辨析
嘆為觀止與“十拿九穩(wěn)”區(qū)別在于:嘆為觀止偏重于做起來極容易;“十拿九穩(wěn)”偏重于做起來容易成功;把握性大。
英語翻譯
acclaim as the peak of perfection <acclaim as the acme of perfection>
日語翻譯
見たもの読んだものが最高(さいこう)にすばらしいと賛美(さんび)すること
俄語翻譯
восторгáться до крáйности
其他翻譯
<德>etwas (D) hǒchste Anerkennung zollen<法>admirer,considérer comme le nec-plus-ultra de la perfection