成語《
色厲內(nèi)荏》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語?!?strong>色厲內(nèi)荏》的近義詞有:
外強(qiáng)中干、
虛有其表?!?strong>色厲內(nèi)荏》的反義詞有:
表里如一、
名副其實(shí)。成語《
色厲內(nèi)荏》的含義是:色:神色;歷:歷害;內(nèi):內(nèi)心。荏:軟弱;怯懦。形容外表嚴(yán)厲強(qiáng)硬;內(nèi)心怯懦軟弱。 出自:先秦 孔子《論語 陽貨》:“色厲而內(nèi)荏,譬諸小人,其猶穿窬之盜也與?” 舉個(gè)栗子:他跑遍租界的各處,觀察了帝國(guó)主義爪牙的色厲內(nèi)荏的窘態(tài)。(葉圣陶《英文教授》) 以下是對(duì)成語《
色厲內(nèi)荏》更為具體的描述:
成語解釋
色:神色;歷:歷害;內(nèi):內(nèi)心。荏:軟弱;怯懦。形容外表嚴(yán)厲強(qiáng)硬;內(nèi)心怯懦軟弱。
成語出處
先秦 孔子《論語 陽貨》:“色厲而內(nèi)荏,譬諸小人,其猶穿窬之盜也與?”
成語用法
色厲內(nèi)荏聯(lián)合式;作謂語、狀語;含貶義。
成語結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語
成語例子
他跑遍租界的各處,觀察了帝國(guó)主義爪牙的色厲內(nèi)荏的窘態(tài)。(葉圣陶《英文教授》)
成語辨析
色厲內(nèi)荏和“外強(qiáng)中干”;都含有“外表強(qiáng)大;實(shí)質(zhì)空虛;軟弱”的意思。但色厲內(nèi)荏指的是精神狀態(tài);多用于書面語。
英語翻譯
an ass in a lion's skin <be weak inside though fierce in countenance;appear severe but weak inside>
俄語翻譯
сильный с виду,но слáбый по существу
其他翻譯
<法>lǎche au fond sous des dehors de fermeté <affecter un air rébarbatif pour cacher sa faiblesse>