自古嘆行役,我今始知之(2)。
山川一何曠,糞坎難與期(3)。
崩浪貼天響,長風無息時(4)。
久游戀所生,如何淹在茲(5)。
靜念園林好,人間良可辭(6)。
當年詛有幾?縱心復何疑(7)!
[注釋]
(1)這首詩慨嘆行役之苦,思念美好的田園,因而決心辭卻仕途的艱辛,趁著壯年及時歸隱。
(2)行役:指因公務而在外跋涉?!对娊?jīng)?魏風?涉站):“嗟!予子行役,夙夜無已?!?/p>
(3)一何:多么。曠:空闊。巽(xǜn 迅)坎:《周易》中的兩個卦名,巽代表風,坎代表水。
這里借指風浪。難與期:難以預料。與:符合。
(4)崩浪:滔天巨浪。聒(guó郭)天響:響聲震天。聒:喧擾。長風:大風。
(5)游:游宦,在外做官。所生:這里指母親和故鄉(xiāng)。淹:滯留。茲:此,這里,指規(guī)林。
(6)人間:這里指世俗官場。良:實在。
(7)當年:正當年,指壯年。當:適逢。詎(jǜ巨):曾,才。潘岳《悼亡詩》:“爾祭詎幾時?!?/p>
縱心:放縱情懷,不受約束。
[譯文]
自古悲嘆行役苦,
我今親歷方知之。
天地山川多廣闊,
難料風浪驟然起。
滔滔巨浪震天響,
大風猛吹不停止。
游宦日久念故土,
為何滯留身在此!
默想家中園林好,
世俗官場當告辭。
人生壯年能多久?
放縱情懷不猶疑!
-----------孟二冬《陶淵明集譯注》-----------