自古皆有沒(méi),何人得靈長(zhǎng)(2)?
不死復(fù)不老,萬(wàn)歲如平常(3)。
赤泉給我飲,員丘足我糧(4)。
方與三辰游,壽考豈渠央(5)!
[注釋]
(1)這首詩(shī)詠贊長(zhǎng)生不老,表示欣羨之情。
(2)沒(méi)(mò莫):通“歿”,死亡。靈長(zhǎng):延綿久長(zhǎng)。
(3)不死復(fù)不老:《山海經(jīng)?海外南經(jīng)》:“不死民在其東,其為人黑色,壽,不死。
(4)赤泉、員丘:同上注引文郭璞注:“有員丘山,上有不死樹(shù),食之乃壽;亦有赤泉,飲之不
老?!?/p>
(5)三辰:指日、月、星。考:老。渠:同“遽”,忽然,馬上。央:盡,指死亡。
[譯文]
自古人生就有死,
誰(shuí)能長(zhǎng)壽命不亡?
竟有不死也不老,
命活萬(wàn)歲也平常。
赤泉之水供我飲,
員丘之樹(shù)我當(dāng)糧。
日月星辰同我游,
哪能很快把命喪!
-----------孟二冬《陶淵明集譯注》-----------